الرئيسيةبحث

لهجة مصرية

اللهجة المصرية هى إحدى لهجات اللغة العربية . نشأت اللهجة المصرية في منطقة دلتا النيل (مصر السفلى) حول مراكزها الحضارية، القاهرة و الإسكندرية. اليوم، و هي اللهجة السائدة في مصر و يتحدّث بها أغلب سكان مصر.

مع أن اللهجة المصرية هي لهجة محكية في الأساس، فهي أيضا تُكتَب من حين لآخر في بعض الروايات، المسرحيات ، القصائد (الثقافة "العامية") كما في المجلات الكوميدية ، الإعلانات ، بعض الجرائد، وكلمات الأغاني المحلية. أما في معظم وسائل الإعلام المكتوبة وفي الأخبار المتلفزة، تستخدم اللغة العربية الفصحى. كما هو الحال مع التنويعات الأخرى من اللغة العربية، لكن هناك بعض القنوات المصرية تستخدم العامية في نشرات أخبارها عوضا عن الفصحى كقناة أو تي في، تكتب اللهجة المصرية بالأبجدية العربية.

فهرس

التاريخ

تبنى المصريون ببطء اللغة العربية بعد الفتح الإسلامي لمصر في القرن السابع الميلادي، وحتى ذلك الوقت كانوا يتحدثون اللغة المصرية القديمة في هيئتها القبطية.و لمدة تزيد عن الثلاثة قرون بعد ذلك، كانت هناك الفترة القبطية-العربية مزدوجة اللغة في مصر السفلى، واستمر هذا الاتجاه في الجنوب لقرون عديدة أخرى.و ربما كان المصريون على دراية باللغة العربية في فترة ما قبل الإسلام عبر التجارة مع قبائل العرب البدو في سيناء والجزء الشرقي من دلتا النيل . و يبدو أن اللهجة المصرية بدأت تتشكل في الفسطاط ، العاصمة الإسلامية الأولى لمصر، التي هي الآن جزء من مدينة القاهرة.

الصفة الرسمية

العربية القياسية، وهي تحديث للعربية الفصحى، هي اللغة الرسمية في مصر، و لكن بدأ الاهتمام باللغة المحكية في القرن التاسع عشر فيما كانت الحركة القومية المصرية الاستقلالية تتشكل. أثيرت أسئلة حول إصلاح وتحديث اللغة العربية، ولعقود عديدة تلت كانت تدور النقاشات الساخنة حول هذه الأمور بين الدوائر الفكرية المصرية. كما تم طرح اقتراحات تتراوح ما بين:

كان من المقترحين للإصلاح اللغوي في مصر قاسم أمين، الرئيس السابق للجامعة المصرية والذي كتب أول أطروحة مصرية لحقوق المرأة، و أحمد لطفي السيد ، والمفكر المعروف سلامة موسى . وقد تبنَّوا نهجاً حداثياً و علمانياً واختلفوا مع الفرضية القائلة بأن العربية هي لغة ثابتة لارتباطها بالقرآن . أما في القرن الـ21، أسست مجموعة من النشطاء العلمانيين الحزب المصري الليبرالي، بهدف الترويج للإصلاح السياسي في مصر، و هم ينادون بالاعتراف الرسمي بالـ "مصري" (العربية المصرية)الا ان هذه الدعوات لم تلق أي صدى في الشارع المصري الذي لم يستوعب الفكرة أساسا واعتبرها ضربا من الخيال.

"لهجة" أم "لغة"؟

يعتبر معظم المصريين العربية المصرية لهجة من لهجات اللغة العربية، و ليس لغة مستقلة بذاتها. ولكن يرى بعض طلاب اللغة العربية أن العربية المصرية إنما هي منحدرة من اللغة العربية و مختلفة عنها لكنها ليست لغة مستقلة. و إلى جانب العربية، فقد تأثرت اللهجة المصرية أيضًا بلغات أخرى منها القبطية ، اليونانية ، التركية ، الفارسية ، الإيطالية و الفرنسية ، مثل:

كتابة اللهجة المصرية

المادة الأولى من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان

مصري (أبجدية عربية):

الإعلان العالمي لحئوء الإنسان، المادة الأولانية:

البني أدمين كلهم مولودين حرين ومتساويين فلكرامة والحئوء. إتوهبلهم العأل و الضمير، والمفروض يعاملوا بعض بروح الأخوية.

مصري (أبجدية لاتينية):

El Eħlan el Ħalami le Ĥoxux el ensan, el madda-l awwaleneyya:

El bani'admiin kollohom mawludiin ĥorriin we metsawyiin fe-k karaama we-l ĥo'u'. Etwahablohom el ħa'l we-d damiir, we-l mafrud yeħamlo baħd be roĥ el aķaweyya.

وفي الواقع الطريقة المشهورة لكتابة العامية المصرية بين الشباب بالمصري باستخدام نفس الحروف اللاتينية واستخدام لعض الأرقام عوضا عن الحروف التي ليس لها وجود في اللاتينة:

El2e3lan el3alami le72oo2 el2ensan elmadda el2oola: koll elnas mawlodeen a7rar we metsawyeen fe elkarama we el7o2oo2 ، etwahablohom el3a2l we eldameer we elmafrood ye3amlo ba3d beroo7 a7`aweya


وفي الواقع ان الكثير من المصريين لم يشعر يوما ان له لغة مستقلة وخصوصا وهو يرى ان اللهجة المصرية يفهمها كل العرب من الشرق إلى الغرب بل وأحيانا يستخدمونها في التفاهم سويا.

ومن المعروف أيضا أن هناك دعوات لاعلان اللغة المصرية وكتابتها بحروف لاتينية وأحيانا دعوة لكتابتها بالقبطية الا ان هذه الدعوات لم تلق أي صدى في الشارع المصري الذي لم يستوعب الفكرة أساسا واعتبرها ضربا من الخيال.

من قواعد اللهجة المصرية

و من قواعد اللهجة المصرية أيضا تخفيف الكلمات بصفة عامة فغالبية المصريين لا يفرقون في نطقهم بين الذال والزاي والظاء فكلهم زاي وأحيانا اذا تعثر نطق الذال او الظاء بزاي تراهم يستبدلونها بحرف أخر وكذلك الثاء فتراهم ينطقونها سين أو يستبدلوها بحرف أخر [1] فمثلا:

ثوم = توم [2]

وهناك خاصية أخرى في اللهجة المصري وهي (دمج الكلمات) وهي في أغلب اللهجات العربية أيضا ، فمثلا:

ما عليه شيء = ماعليهشي = معلش

ما أكلت شيء = ماأكلتش = ماكلتش [3]

علشان = على شأن

المضارع في اللهجة المصرية أو مايمكن تسميته المضارع المستمر يكون دائما باضافة باء إلى الفعل في المصدر:

اما المستقبل في اللهجة المصرية فيعبر عنه في أغلبية المناطق بحرف الهاء وفي البعض بحرف الحاء عوضا عن سين المستقبل في الفصحى:


أما أداة النفي اللهجة المصرية فهي (مش)

ومش تعني (لن) ولكنك اذا أردت استخدامها ك(لم) أو (لا) تنفصل فتأتي الميم في أول الكلمة والشين في آخرها :

الحروف الأبجدية التي ينطقها المصريون بطريقة مختلفة

ث = وينطق تاء أو سين

ج = وينطق جيم مصرية غير معطشة في شمال مصر كما في عُمان واليمن والحجاز. أما في الصعيد فجيم معطشة فصيحة.

ذ = وينطق اما دال واما زال

ظ = وينطق اما زه مفخمة أو ضاد

ق = وينطق كحرف الألف غالبا فكلمة قمر تنطق أمر [7]

بعض المصطلحات المصرية

ترابيزة = وتعني طاولة

الحوسة = اي الفوضى (ايه الحوسة دي)

دوشة = وتنطق Dawsha وليس Doosha ومعناها ضوضاء

غيط = وتعني أرض زراعية

عيش = خبز

عبيط = يعني بلا عقل أو أبله

لت وعجن = يعني كثرة الكلام بلا فائدة أو خير

شاكوش = مطرقة (أصلها جاكوش)

أجزاخانة = صيدلية

عربخانة = مكان للعربات التي تجر بواسطة الحيوانات

شفخانة = مكان ذبح الحيوانات كالبقر والخراف

كارو = للعربة التي تجر بواسطة الحيوانات ، كالحمار أو الحصان

شفخانة = مكان ذبح الحيوانات كالبقر والخراف [8]

مراجع

  1. ^ دراسة في اللهجة المصرية-الشيخ عبد القادر المغربي-عضو مجمع اللغة العربية
  2. ^ قاموس اللهجة العامية المصرية - الناشر مكتبة لبنان1999
  3. ^ قاموس اللهجة العامية المصرية - الناشر مكتبة لبنان1999
  4. ^ قاموس اللهجة العامية المصرية - الناشر مكتبة لبنان1999
  5. ^ قاموس اللهجة العامية المصرية - الناشر مكتبة لبنان1999
  6. ^ دراسة في اللهجة المصرية-الشيخ عبد القادر المغربي-عضو مجمع اللغة العربية
  7. ^ دراسة في اللهجة المصرية-الشيخ عبد القادر المغربي-عضو مجمع اللغة العربية
  8. ^ قاموس اللهجة العامية المصرية - الناشر مكتبة لبنان1999
اقرأ اقتباسات ذات علاقة بلهجة مصرية، في ويكي الاقتباس.

[[1]] ويكيبديا مصري