صالح علماني
مترجم سوري، يترجم عن الإسبانية.
حياته و دراسته
ولد في مدينة حمص عام 1949، و درس الأدب الإسباني. أمضى أكثر من ربع قرن في خدمة الأدب اللاتيني ليُعرّف القرّاء العرب على هذا النوع من الأدب.
الكتب التي ترجمها
ترجم للراوئي غابرييل غارسيا ماركيز:
- الحب في زمن الكوليرا
- قصة موت معلن
- في امتداح الخالة
- مئة عام من العزلة
- عشت لأروي
- ذاكرة غانياتي الحزينات
- ساعة الشؤم
- الجنرال في متاهة
و ترجم للراوئي ماريو بارغاس يوسا
- حفلة التيس
- دفاتر دون ريغوبرتو
- رسائل إلى روائي شاب
- من قتل بالومينو موليرو
- شيطنات الطفلة الخبيثة
و ترجم للروائية إيزابيل الليندي (أو الييندي)
- إنيس... حبيبة روحي
- ابنة الحظ
- صورة عتيقة
و ترجم كتبا أخرى
- ليس لدى الكولونيل من يكاتبه
- كل الأسماء: جوزيه ساراماغو
- مدينة الأعاجيب: إدواردو ميندوثا
- رؤى لوكريثيا: خوسيه ماريا ميرينو
- الريح القوية: ميغيل أستورياس
- أبوباباكواك: برناردو أتشاغا
- عرس الشاعر: أنطونيو سكارميتا
- بيدرو بارامو: خوان رولفو
- عبده بشور الحالم بالسفن: الفارو موتيس
- النشيد الشامل: بابلو نيرودا
- نيرودا حياته وشعره -دراسة.
- شيء من حياتي - مذكرات- ترجمة.
- مختارات شعرية لالبيرتي -ترجمة.
- القطار الأصفر- رواية للأطفال.
- الدب القطبي - رواية للأطفال.
- أربع مسرحيات للوركا -ترجمة
وصلات خارجية
- مقالة عنه في جريدة شرفات التابعة لوزارة الثقافة السورية
- ملفه في إتحاد الكتاب العرب